Timothy McSweeney's Header Image

- - - -

Millard Kaufman's final novel has arrived!
Pick up Misadventure now—or, see what
you've missed out on thus far by picking up
both Bowl of Cherries and Misadventure
for 27% off the retail price.

- - - -

L Y D I A   D A V I S .

- - - -

Copyright 2003 St. Louis Post-Dispatch, Inc.
St. Louis Post-Dispatch (Missouri)
October 19, 2003 Sunday Five Star Lift Edition

- - - -

SECTION: A&E; Pg. C11

LENGTH: 601 words

HEADLINE: NEW TRANSLATION CONVEYS PROUST'S STYLE AND WORDS

BYLINE: Roland A. Champagne Special To The Post-Dispatch

BODY:

"Swann's Way"

Marcel Proust

Translated by Lydia Davis; general editor Christopher Prendergast

Published by Viking, 468 pages, $27.95

Partly published in French for the first time in 1912, "A la recherche du temps perdu" ("In Search of Lost Time") has become canonical in world literature. Marcel Proust's fictional poetic of the images of memory gives a permanent place to the explosive impact of everyday experiences -- in his case, the madeleine, the church steeple and the music of Vinteuil, among others. This new translation into the American language is the first of seven projected volumes from a team of seven English-language transla tors from around the world, sponsored by Penguin Books in the United Kingdom.

The need for new translations is obvious in contrasting the improvements in this one to the last near-faithful translation of the entire work published by C.K. Moncrieff in 1922 and revised twice since then. As the saying goes, however, a translation necessarily betrays the original text. Translation is not a science but an art. Lydia Davis, however, is an artist with a heightened sensitivity to Proust's use of assonance, alliteration, punctuation choices and word selection.

The translator's insightful introduction advises the reader to be patient with the narrator. Certainly, this patience is also rewarding thanks to her translation because of the carefully crafted Ciceronian sentences, ones that go on and on as if in search of some ultimate meaning. Meanwhile, Marcel the narrator tries to retrieve his past privileged moments in their entirety, complete with the ambience of the colorful, unforgettable characters who were attracted by Swann's personality.

Davis does well to imitate the breathless style of the asthmatic Proust. Her translated sentences in American appear to lean forward, as if gasping for breath, with their paucity of commas, as they do in French. For example, when the child Marcel finally receives his mother's goodnight kiss after his long period of waiting for her in his bed, he yearns for another kiss, for just "one kiss more." By placing "more" at the end of the sentence rather than before the word "kiss," the reader senses Marcel's search for that additional sign of affection.

The title of this volume, "Swann's Way," refers to Swann's character as well as to one of the two footpaths that crossed in Combray. One path led to Swann's property, and the other to the nobility of the region, the Guermantes.

This double meaning of the actual path and Swann's manners captures the odyssey of the adult mind retracing the paths of its past and the psychology of the man called Swann, the narrator's role model of affectation and influence.

Why should we read Proust in translation? If one does not have sufficient command of French to read the original, also called "Remembrance of Things Past, " this translation provides access to Proust's style in a manner that simply reproduces the original in both form and con tent while also providing the explanatory notes from the latest French scholarship. This translation is direct and not flowery, as was Moncrieff's romanticized selection of words that made his translation more laborious to read than the original. Davis also includes helpful synopses of the narrative with indexed pages to guide the reader's trek.

The form of Proust's style is almost musical. It ignores chronological order and proceeds instead by impressions that have to do with his need to escape from chronological time and to create fictional time as our imagination keeps it for us in our memory.

NOTES:
Roland Champagne is the Visiting Scholar in Modern Languages & Literatures at Trinity University in San Antonio, Texas.

GRAPHIC: PHOTO; Photo - Book cover, "Swann's Way"

LOAD-DATE: October 21, 2003

- - - -

MORE ARTICLES

 

 

- - - -

MAIN PAGE | ARCHIVES

- - - -



Memories of Amanda Davis

- - - -




Red dot denotes content that is new today.

Black dot denotes newish content.

- - - -



McSWEENEY'S STORE

SUBSCRIBE TO:
McSWEENEY'S
THE BELIEVER
WHOLPHIN

FUTURE McSWEENEY'S BOOKS

THE AMANDA DAVIS HIGHWIRE FICTION AWARD

INVITE A McSWEENEY'S AUTHOR TO SPEAK IN YOUR TOWN OR COLLEGE

THE BEST AMERICAN NONREQUIRED READING

McSWEENEY'S MONTHLY MAILING LIST

BOOKSTORES WITH A McSWEENEY'S DISPLAY

McSWEENEY'S-RELATED EVENTS AND VARIOUS TOUR DATES

ORDER INQUIRIES AND ADDRESS CHANGES

SUBMISSION GUIDELINES:
FOR BOOKS
FOR THE QUARTERLY
FOR THE WEBSITE
FOR WHOLPHIN

McSWEENEY'S INTERNSHIPS

CONTACT US

- - - -

LETTERS TO McSWEENEY'S

LISTS

McSWEENEY'S RECOMMENDS

REVIEWS OF NEW FOOD

TEDDY WAYNE'S UNPOPULAR PROVERBS

NON-ESSENTIAL MNEMONICS

SHORT IMAGINED MONOLOGUES

BITCHSLAP: A COLUMN ABOUT WOMEN AND FIGHTING

OPEN LETTERS TO PEOPLE OR ENTITIES WHO ARE UNLIKELY TO RESPOND

DISPATCHES FROM A GUY TRYING UNSUCCESSFULLY
TO SELL A SONG IN NASHVILLE


GET TO KNOW AN INTERNET COMMENTER

GLOBAL WAR ON BEDBUGS: LETTERS FROM BEDBUG CITY

THE CONFLICTED EXISTENCE OF A FEMALE PORN WRITER

OH MY GAWD: A COLUMN ABOUT A TEENAGER NAVIGATING RELIGION

DISPATCHES FROM AN INDIAN CASINO

THE CONVERGENCES CONTEST

CHRIS WHITE ANSWERS PROFOUND
QUESTIONS ABOUT THE PRESIDENTS


REPORTS FROM THE PINBALL SCENE

LETTERS FROM THE HELLBOX

NOTES FROM AN AMATEUR SPECTATOR
AT AMATEUR MIXED MARTIAL ARTS FIGHTS


CONVERSATIONS AT A WARTIME CAFÉ

SARAH WALKER SHOWS YOU HOW

DISPATCHES FROM THE CAPITAL

SEAN MICHAELS LISTENS TO MUSIC IN MONTREAL

STAINED TEETH: A COLUMN ABOUT WINE

KEVIN DOLGIN TELLS YOU ABOUT PLACES YOU SHOULD GO IN EUROPE

LETTERS FROM AN EARTH BALL
TO, OR CONCERNING, SEAN HANNITY


E-MAILS SENT TO THE UNIVERSITY OF ALABAMA ENGLISH DEPARTMENT
FLAG-FOOTBALL TEAM


JOHN MOE'S POP-SONG CORRESPONDENCES

INTERVIEWS WITH PEOPLE WHO HAVE INTERESTING OR UNUSUAL JOBS

FLIP: A COLUMN ABOUT SKATEBOARDING

DISPATCHES FROM A PUBLIC LIBRARIAN

EXCERPTS FROM THE PANORAMA

SOLUTIONS TO BENJAMIN TAUSIG'S
THREE-DEMENSIONAL CROSSWORD PUZZLE
IN THE SAN FRANCISCO PANORAMA


ABOUT A VERY BAD WIZARD

ABOUT THE WILD THINGS

ABOUT THE CONVALESCENT

ABOUT FEVER CHART

ABOUT GOD SAYS NO

ABOUT ZEITOUN

- - - -

ADDITIONAL MATERIAL